北岛 Bei Dao (1949 - )
在我透明的忧伤中 |
In meinem durchsichtigen Kummer |
在我透明的忧伤中 | In meinem durchsichtigen Kummer |
充满着你,仿佛绿色的夜雾 | Ist alles voll von dir, so wie grüner Nachtdunst |
缠绕着一颗孤零零的小树 | Einen einsamen kleinen Baum umrankt |
而你把雾撕碎,一片一片 | Doch du zerreißt den Nebel Stück für Stück |
在冰冷的手指间轻轻吸吮着 | Und saugst ihn sanft aus deinen eiskalten Fingern |
如同吸吮结成薄衣的牛乳 | So wie du die Haut, die sich auf Milch geformt hat saugst |
于是你吹出一颗金色的月亮 | Dann bläst du einen goldenen Mond hervor |
冉冉升起,照亮了道路 | Der langsam aufsteigt und den Weg bescheint |